دانلود آهنگ جدید احسان حیدری به نام شرف شمس

Текст песни Sharafe Shams Ehsan Heidari



تو را از شرف شمس نگین میدارم
Я не чту вас от Шамса Негина
تو را از سر زیبایی چنین میخوانم
Я называю тебя так из-за твоей красоты
که ای جان من ای دلبر شیرین سخنم

دانلود آهنگ احسان حیدری به نام شرف شمس


دانلود آهنگ جدید شرف شمس از احسان حیدری
دانلود آهنگ جدید و شنیدنی احسان حیدری به نام شرف شمس با کیفیت اصلی و اورجینال و رایگان لینک مستقیم و پر سرعت
هم اکنون ترانه جدید شرف شمس را با صدای شنیدنی احسان حیدری دانلود کنید و گوش دهید
احسان حیدری به نام شرف شمس متن آهنگ
تکست آهنگ شرف شمس از احسان حیدری
Download New Music By Ehsan Heidari Called Sharafe Shams
Download New Song By Ehsan Heidari - Sharafe Shams
With Text And Direct Links
Lyrics Music Ehsan Heidari Sharafe Shams
متن آهنگ احسان حیدری شرف شمس به صورت فارسی - روسی ای برای شما آماده کرده ایم تا حالشو ببرید
Скачать новую песню Ehsan Heidari Adında Sharafe Shams
Лирика Sharafe Shams Ehsan Heidari
скачать песню Sharafe Shams - Ehsan Heidari С прямым подключением


دانلود آهنگ جدید احسان حیدری به نام شرف شمس با کیفیت 320

دانلود آهنگ جدید احسان حیدری به نام شرف شمس با کیفیت 128



تو را از شرف شمس نگین میدارم
Я не чту вас от Шамса Негина
تو را از سر زیبایی چنین میخوانم
Я называю тебя так из-за твоей красоты
که ای جان من ای دلبر شیرین سخنم
Это, моя дорогая душа, я говорю сладко
بدون تو یه مجنون و کمی دیوانه ام
Без тебя я сумасшедший и немного сумасшедший
هزار لحظه اگر نزد تو مستانه شوم
Тысяча мгновений, если я напьюсь с тобой
هزار سال دِگر بَهر کمی میدانم
Я знаю чуть больше тысячи лет
که از عشق تو آغوش شود سینه ی من
Обнять твою любовь, мою грудь
هر شب از عشق تو میسوزد تمام جانم
Каждую ночь вся моя душа горит твоей любовью
چه وقتایی که بی وقت تو را خواستمت
Когда я спросил у тебя время?
که تنها مونس هر هذیانم باشی
Что ты единственный монстр из всех моих заблуждений
که عادت بدی چشمان مرا به دیدنت
У тебя плохая привычка видеть мои глаза
که با هر کلام مُهر زبانم باشی
Быть печатью моего языка с каждым словом
که با هر کلام وردِ زبانم باشی
Что ты будешь с каждым словом моего языка
چه میدانی تو از این که شوی
Что ты знаешь о существовании?
دربند یه لحظه نیم نگاه تیره ی سیاه یار
На мгновение закрыл полутемный взгляд черного друга
به تسلیم تو از عهد گذر کردم من
Я дал клятву сдаться тебе
به تصمیم تو یک عمر شدم تباه یار
Я был разрушен вашим решением на всю жизнь
تو را از شرف شمس نگین میدانم
Я знаю тебя по чести Шамса Негина
که تبعیض خداوند مشخص باشه
Что различие Бога ясно
تو از حال دلم بی خبری ای مرا
Вы не знаете моего сердца
که تا آخر عمر این جهان تنها شه
Быть одному на всю оставшуюся жизнь